ΜΕΤΡΟ

IMG_0409

VOCABULARY

GREEK LANGUAGE     GREEK PRONUNCIATION ENGLISH LANGUAGE

Ο Μιχάλης  καθώς είναι κουρασμένος κοιμάται σαν κούτσουρο μέχρι το
πρωί. Όταν ξυπνάει, ο Χρήστος έχει ήδη ξυπνήσει και τρώει το πρωινό του στην
τραπεζαρία, γάλα με τοστ και καφέ. Καθώς
μπαίνει στη τραπεζαρία, η Μαρία του έχει έτοιμο ένα τοστ με βούτυρο
και μαρμελάδα, γάλα και καφέ. Κάθεται στο τραπέζι και η Μαρία και ο
Χρήστος   τον
καλημερίζουν, έπειτα  ο  Χρήστος του λέει.

O Mihalis  kathós
íne kurasménos  kimáte

sankútsuro  méhri  to

proí. Ótan

xipnái,  o

Hrístos  éhi ídi

xipnísi  ke

trói to proinó
tu stin trapezaría,
gála me tost ke kafé.

Kathós béni stin trapezaría

i María tu éhi étimo
éna tost me vútiro ke

marmeláda gála ke kafé.

Káthete sto trapézi  ke i María

ke  ο Χρίστος ton kalimerízun,

épita o Ηrístos tu léi.

 

Michael as is  tired he sleeps like
a log until morning. When he wakes up, Chris has already woken up and eats
his breakfast in the dining room, milk with toast and coffee. As he enters
the dining room, Mary has prepared a toast with butter and jam, milk and
coffee. He sits at  the table and Mary and Chris  they say good morning to him, then Chris
says.

 

Χρήστος.  Μιχάλη έχω να πάω σε μια δουλειά στην Αθήνα
και μετά θα σε πάω να δεις την Ακρόπολη.

Εντάξει;

Hristos.Miháli  ého na

páo se mia duliá stin Athína

ke metá tha se páo na dis

tin Akrópoli.

Edáxi?

Chris. Michael I have a job to do
 in
Athens and then I will  take you to see the Acropolis.

Okay?

Mιχάλης. Εντάξει.

Mihalis. Edáxi.

Michael. Okay.

 

Αφού τελειώνουν το πρωινό  χαιρετούν τη Μαρία και φεύγουν. Κατεβαίνουν
από την πολυκατοικία και πηγαίνουν
στον σταθμό του μετρό. Ο Χρήστος πηγαίνει στο εκδοτήριο των εισιτήριων
και λέει.

Χρήστος. Δύο εισιτήρια για
την Ομόνοια.

Afú teliónun to proinó 

heretún ti María ke févgun.

Katevénun apo

tin polikatikía ke pigénun ston

stathmó  tu metró. O

Ηristos pigéni sto ekdotírio ton

isitiríon kel éi.

Hrístos. Dío isitíria  gia tin Omónia.

 After finishing   breakfast they greet Mary and leave. They
get down from the building and go to the  Subway station. Chris goes to the
ticket  office  and says

 

Chris. Two tickets to Omonia.

 

Πληρώνει τα εισιτήρια, τα παίρνει, περνούν από την περιστρεφόμενη
πόρτα και ανεβαίνουν προς την πλατφόρμα. Η πλατφόρμα του  μετρό σε αυτό το σημείο, στο Μαρούσι δηλαδή,
είναι πάνω από την επιφάνεια της γης. Εκεί και άλλοι άνθρωποι περιμένουν τον
συρμό. Μετά από λίγο έρχεται ο συρμός, μπαίνουν μέσα και το τραίνο φεύγει.  Ο Μιχάλης
χαζεύει βλέποντας τις συνοικίες της Αθήνας μέσα από το παράθυρο του
τραίνου. Μετά από κάμποσα λεπτά πλησιάζουν την Ομόνοια και δύο σταθμούς πριν
την Ομόνοια , το τραίνο κατεβαίνει κάτω από την επιφάνεια του δρόμου. Στον
σταθμό της Ομόνοιας  βγαίνουν αλλάζουν και παίρνουν άλλο τραίνο
για το Σύνταγμα. Εκεί, αλλάζουν πάλι και παίρνουν το τραίνο να πάνε στο Πεντάγωνο.
Το τραίνο του μετρό είναι καινούργιο. Σε κάθε στάση του τραίνου αναγγέλλεται
από τα μεγάφωνα η επόμενη στάση . Στο Πεντάγωνο βγαίνουν από το τραίνο και
προχωρούν να βγουν έξω από τον σταθμό.

Ο Μιχάλης παρατηρεί ότι, οι σταθμοί του μετρό είναι πιο πολυτελείς
από τους σταθμούς του μετρό στην Αμερική.

Pliróni ta isitíria, tapérni,

pernún apó tin peristrefómeni 

 pórta ke anevénun pros tin

platfórma. I platfórma tu

metro se aftó  to simío,

sto Marúsi diladí, íne páno apó

tin epifánia tis gis.

Ekí ke álli ánthropi periménun

ton sirmó. Metá apó lígo érhete

o sirmós, bénun mésa ke

to tréno févgi.

O Mihális hazévi vlépodas

tis sinikíes tis Athinas mésa

apo to paráthiro tu trénu.

Metá apó kámposa leptá

plhsiázun tin Omónia ke dío

stathmús prin tin Omónia, to tréno

katevéni  káto apó tin epifánia tu

drómu.

Ston stathmó tis omónias vgénun,
allázun ke pérnun állo tréno
gia to sýntagma. Ekí, allázun páli

ke pérnun to tréno na páne sto

Pedágono. To tréno tu metró
íne kenurgio. Se káthe stási
tu trénu anagéllete apó ta

megáfona i epómeni stási.

Sto Pentágono vgénun apó to

tréno ke prohorúnn na vgú

éxo apó  ton stathmó.  O Mihális

paratirí, óti i stathmí  tu metró

íne pio politelís apó tus stathmús

tu metró stin Amerikí.




                                                                                      

He pays the tickets,
he gets them  and
 goes
through the revolving door and climbs to the platform . The subway
platform at this point, in Maroussi  is above the
surface of the earth . There,  other  people are waiting  the train. After a while the train is
coming, they enter in and the train  leaves . Michael is staring at the
districts of Athens  looking them through  the window of  the train.

 

 After quite a few minutes they approach close
to Omonia and two stations before Omonia the  train descends below the road surface
. In Omonia station they get off  and
change, getting   another train to the Constitution square .
There,  they
change again and take the train to go to the Pentagon. The train station is
new. At each stop of the train the next stop is announced through the loudspeakers . At the Pentagon they  get out of the train and proceed to
go out of the station. Michael points out, that subway stations are more
luxurious than subway stations in America .

 

 

Χρήστος: Βλέπεις  ξάδερφε, έχουμε πολύ καλούς σταθμούς .

Hrístos. Vlépis xáderfe,

éhumepolí kalús stathmús

tu metró.

Chris : You see , cousin , we have very
good subway stations.

 

 

Μιχάλης. Ναι, είναι πολύ
καλύτεροι από αυτούς που είναι στην Νέα Υόρκη.

 Mihális.  Né, íne polí kalýteri 

apó aftús pu íne stin Néa Yórki.

 Michael . Yes , they much better than those who are in
New York.
    


Χρήστος Πριν από τους  ολυμπιακούς αγώνες ήταν μόνο μια γραμμή.
Αυτή που είναι στη γειτονιά μου.

 Η κυβέρνηση  έφτιαξε
δύο επιπλέον γραμμές την εποχή που έγιναν οι ολυμπιακοί αγώνες   και είναι από τότε. Τώρα έχουν προσθέσει κι
άλλες γραμμές.

Hrístos.  Prín apó tus olympiakús
agónes ítan móno mía grammí. Aftí
pu íne sti gitoniá mu. I kivérnisi

éftiaxe dío epipléon grammés

tin epohí pu éginan i olympiakí agónes

ke íne apó tóte. Tóra
éhun prosthési ki állles grammés.

Chris : Before the Olympic Games there  was only one line . The one
 is
in my neighborhood
. The government made ​​two extra lines at the time of
​​the Olympics and they are from that time.  Now they have added other lines too.

Μιχάλης.  Η συγκοινωνία  θα πρέπει να είναι πιο εύκολη ή όχι ;

Mihális. I sigkinonía tha prépi

na  na íne pio éfkoli, i óhi?

Michael .Τhe transportation should be easier, or not ?

Χρήστος. Ναι τώρα με τις
πολλές γραμμές είναι πιο εύκολα να μετακινείσαι στην Αθήνα, διότι με το
λεωφορείο παίρνει πολύ περισσότερη ώρα.

Hrístos.Ne tóra
me tis pollés grammés íne pio éfkola

na metakiníse stin Athína, dióti

me

to leoforío pérni polí perissóteri óra.

Chris . Yes now with the many lines is
much easier to move in Athens , because the bus
takes much more time .

Βγαίνουν στην επιφάνεια του δρόμου και κατευθύνονται προς ένα κτίριο.
Μπαίνουν μέσα,  ο Μιχάλης περιμένει στο
Χωλ και ο Χρήστος πάει να διαπεραιώσει κάτι δουλειές.

Μετά από λίγο  γυρνάει ο Χρήστος
 και παίρνουν ένα ταξί.

Vgénun stin epifánia tu drómu ke

katefthínode pros éna ktírio.

Bénun mésa, o Mihális periméni

sto hól ke oHrístos pái na thiapereósi

kátiduliés. Metá apó lígo

girnái o Hrístos ke pérnun éna taxí

They go on the road
surface and  are
directed towards a building . Michael walks into the waiting hall and Chris go to end some errands. After a while Chris comes back  and they  take a taxi .